Tù Nhân Của Thiên Đường
Giới thiệu sách

Review sách Tù Nhân Của Thiên Đường

Tù Nhân Của Thiên Đường

Năm 1957 tại Barcelona. Chỉ còn một tuần nữa là đến Giáng Sinh, Daniel Sempere đã lập gia đình và có một cậu con trai kháu khỉnh, trong khi đó người bạn thân của anh, Fermín, cũng đang bận rộn chuẩn bị lễ cưới chính mình vào năm mới. Mọi việc tưởng chừng rất êm đẹp, bỗng một ngày nọ xuất hiện kẻ lạ mặt với bộ dạng khó nhìn, chân đi khập khiễng bước vào hiệu sách của Daniel.

Quyển sách ông ta muốn mua là một bản Bá Tước Monte Cristo có minh họa cực kì đắt tiền, kèm theo lời đề tặng: “Tặng Fermín Romero de Torres, Người từ cõi chết trở về Và nắm giữ chìa khóa đi vào tương lai”

Ông ta là ai và muốn gì ở Fermín? Câu trả lời nằm trong một bí mật kinh hoàng đã bị chôn giấu hơn hai mươi năm. Daniel và Fermín sẽ phải dấn thân vào một hành trình tìm kiếm quá khứ và chính bản thân họ, khi các mảnh ghép bắt đầu lộ ra và hướng mọi thứ đến trung tâm của Nghĩa Trang Những Cuốn Sách Bị Lãng Quên.

Thông tin chi tiết
Tác giảCarlos Ruiz Zafón
Công ty phát hànhNhã Nam
Nhà xuất bảnNhà Xuất Bản Văn Học
Ngày xuất bản06-2017
Kích thước15 x 24 cm
Phiên bản2017
Loại bìaBìa mềm
Số trang296
SKU2519130061150
Khách hàng nhận xét (5)
Đông Dê
4.2 Cực kì hài lòng

cuốn sách này nói về nơi tất cả mọi thứ bắt đầu và cũng là cánh cửa mở ra tương lai sau những đau thương, mất mát của quá khứ . Cùng hóng tác phẩm thứ 3 "The Angel's Game" nào bà con !!!!

Lê Vũ Vân Linh
4.2 Bình thường

Dịch vụ của tốt nên mình sẽ ko nói thêm. Về nội dung thì sách chỉ có tình tiết flashback là đủ hấp dẫn, khá lép vế với Bóng hình của gió. Phần dịch và biên tập chán ko thể tả, có chỗ câu cú lộn xộn đọc khó hiểu.

dung nguyen
4.2 Thất vọng về bản dịch và quá nhiều lỗi chính tả

- tôi đọc truyện mà còn phải nhìn lại nhà phát hành sách của cuốn này ai là người dịch? ai là ng soát lỗi chính tả? tôi ít mua sách nhã nam nhưng tôi biết NN quá lớn mạnh rồi. ko ngờ NN đối xử với 1 tác phẩm như thế này. tôi ít viết nhận xét mà giờ cungc phải ngoi lên để chỉ trích. - tôi ví dụ: Barcelona có chỗ type thành Barcenola - đây là lỗi tôi ấn tượng nhất. - 1 số câu khó dịch hay sao mà họ viết lủng củng ko dấu chấm dấu phẩy gì - có 1 số câu đậm chất văn phong tiếng anh, nhưng nếu dịch ra tiếng việt thì hơi khó hiểu, dịch giả cần lưu ý điều này. => mong NN ngưng phá hoại các tác phẩm hay qua phong cách dịch tệ hại của NN nữa

Pham Huyen Thu
4.2 Hài lòng

Nếu so sánh với Bóng hình của gió thì Tù nhân của thiên đường bị lép vế hơn vì thiếu kịch tính. Nhưng nội dung thì không có gì chê vì phần này giải đáp những thắc mắc của phần trước. Có điều không biết do dịch giả hay là tác giả mà hành văn trong phần này kém hẳn so với phần 1

Phạm Hiền
4.2 Hay này

giao hàng nhanh, sách đọc hay và cuốn hút, đợi chờ tập tiếp của Carlos :33

LÊN ĐẦU TRANG